Просмотров: 51135

Как сделать звук от клавиатуры тише

Закрыть ... [X]

аббревиатура

Сокращенная форма слова, фразы или названия, которая сама по себе не является частью языка.

Примечание 1. Данное понятие включает в себя такие разновидности, как инициальная и буквенная аббревиатуры, а также акроним (звуковая аббревиатура):

  1. Инициальная аббревиатура — это сокращенная форма названия или фразы, составленная из начальных букв или слогов слов, входящих в это название или фразу.

    Примечание. Определено не во всех языках.

    Пример 1: SNCF — французская аббревиатура, состоящая из начальных букв Société Nationale des Chemins de Fer, Французская государственная железнодорожная компания.

    Пример 2: ESP — инициальная аббревиатура выражения extrasensory perception («экстрасенсорное восприятие»).

  2. Акроним ― сокращенная форма, образованная из начальных букв слов исходного словосочетания. В отличие от буквенной аббревиатуры, произносится как единое слово, а не побуквенно («ГУМ» как [гум], а не [ГэУэМ]).

    Пример: NOAA — это акроним, составленный из начальных букв названия американского агентства National Oceanic and Atmospheric Administration.

Примечание 2. Некоторые компании используют в качестве своих названий выражения, которые раньше считались аббревиатурами. В данном случае название (например, Ecma) считается единым словом и не является аббревиатурой.

альтернативная версия медиаконтента, ограниченного по времени

Документ, включающий в себя корректно расположенные текстовые описания видео- и аудиоконтента, ограниченного по времени, и предоставляющий собой средство, необходимое для достижения результатов любого взаимодействия, ограниченного по времени.

Примечание. Сценарий для создания синхронизированного медиаконтента подходит под это определение лишь в том случае, если он скорректирован для точного отображения того, что будет представлять собой финальный вариант синхронизированного медиаконтента после монтажа.

альтернативная текстовая версия

Текст, который программно связан с нетекстовым контентом или на который ссылается текст, программно связанный с нетекстовым контентом. Программно связанный текст ― это текст, расположение которого может быть программно определено нетекстовым контентом.

Пример: Изображение схемы, которое описано в тексте абзаца, следующего за схемой. Краткое текстовое пояснение схемы указывает на то, что полное описание последует далее.

ассистивные технологии (в рамках данного документа)

Оборудование и (или) программное обеспечение, которое исполняет роль пользовательского приложения или действует совместно с широко распространенным пользовательским приложением, предоставляя функциональность для удовлетворения потребностей пользователей с инвалидностью, которая не предоставляется широко распространенными пользовательскими приложениями.

Примечание 1. Функциональность, предоставляемая ассистивными технологиями, включает альтернативное отображение (например, синтезированную речь или визуальное увеличение контента), альтернативные методы ввода (например, голосовой), дополнительные механизмы ориентирования или навигации, трансформацию контента (например, чтобы сделать таблицы более читаемыми).

Примечание 2. Ассистивные технологии часто обмениваются данными и сообщениями с распространенными пользовательскими приложениями, используя API.

Примечание 3. Различия между распространенными пользовательскими приложениями и ассистивными технологиями не являются абсолютными. Многие широко распространенные пользовательские приложения предоставляют некоторые возможности для содействия людям, имеющим инвалидность. Основным отличием широко распространенных пользовательских приложений является то, что они предназначены для широкого круга лиц и различных аудиторий, которые обычно включают в себя как людей с инвалидностью, так и без нее. Ассистивные технологии нацелены конкретно на определенные группы пользователей с инвалидностью. Помощь, которую оказывают ассистивные технологии, более специфична и подходит именно для нужд целевой аудитории. Широко распространенные пользовательские приложения могут предоставлять важную функциональность ассистивным технологиям, такую как получение веб-контента из программных объектов или синтаксическое преобразование разметки в доступные для обработки объекты.

Пример: В контексте настоящего документа важными ассистивными технологиями являются:

  • экранные лупы и другие визуальные ассистивные средства для чтения, которые используют пользователи с инвалидностью по зрению, восприятию, при невозможности напечатать текст на клавиатуре, чтобы изменить шрифт, размер текста, межстрочный интервал, синхронизацию с речью и т.д. Эти средства призваны сделать чтение отображаемого на экране текста и изображений более удобным;

  • «скринридеры» (программы экранного доступа), которые используются слепыми и слабовидящими пользователями для прочтения текстовой информации через синтезированную речь или шрифт Брайля;

  • программное обеспечение, переводящее текст в синтезированную голосовую информацию (для некоторых пользователей с когнитивными и речевыми ограничениями, а также с нарушениями коммуникации);

  • программное обеспечение, распознающее речь, которое может использоваться людьми с некоторыми физическими ограничениями;

  • альтернативные клавиатуры, которые используются людьми с некоторыми физическими ограничениями с целью симуляции клавиатуры (включая альтернативные клавиатуры, которые используют головные указатели, двухполюсные переключатели, устройства для управления указателем мыши без рук и другие устройства специального ввода);

  • альтернативные указательные устройства, которые используются людьми с некоторые физическими ограничениями для симуляции указателя и кнопок мыши.

аудио

Технология воспроизведения звука.

Примечание. Аудио может быть как синтезировано (включая синтез речи), так и быть записью звуков реального мира или комбинацией того и другого.

аудиоописание (тифлокомментарий)

Описание, добавленное к звуковому ряду, где описываются важные детали визуального ряда, которые невозможно понять из звукового сопровождения без дополнительной информации.

Примечание 1. Аудиоописание видеоряда предоставляет собой информацию о действиях, персонажах, перемене сцен, текста на изображении и другого визуального контента.

Примечание 2. Стандартное аудиоописание добавляется в промежутках между диалогами. (См. также расширенное аудиоописание.)

Примечание 3. Там, где вся видеоинформация представлена в уже существующем аудиоряде, дополнительного аудиоописания не требуется.

Примечание 4. Также может называться «описание видео» и «описательный дикторский текст».

аудиопрезентация

Презентация, ограниченная по времени, которая содержит только аудиоряд (видео и взаимодействие отсутствует).

веб-страница

Независимый ресурс, доступный по уникальному URI с использованием протокола HTTP, а также любые другие ресурсы, которые используются для отображения или предназначены для отображения совместно с ним посредством пользовательского приложения.

Примечание 1. Хотя любые «другие ресурсы» могут отображаться совместно с первоначальным ресурсом, они необязательно отображаются одновременно с ним.

Примечание 2. В целях достижения соответствия настоящему Руководству ресурс должен быть «независимым», чтобы считаться веб-страницей—кандидатом на соответствие требованиям.

Пример 1: Веб-ресурс, включая все встроенные изображения и медиаконтент.

Пример 2: Почтовое веб-приложение, использующее AJAX (Asynchronous JavaScript and XML). Приложение целиком размещено по ссылке http://example.com/mail и имеет разделы: «Входящие», «Контакты» и «Календарь». Для отображения этих разделов используются ссылки или кнопки, что не изменяет URI страницы целиком.

Пример 3: Настраиваемый портал, где пользователи могут выбирать контент для отображения из группы модулей с различным контентом.

Пример 4: По ссылке http://shopping.example.com/ находится интерактивное торговое пространство, напоминающее видеофильм, где можно визуально снимать товары с окружающих полок и помещать их в виртуальную тележку. Клик на товар показывает его одновременно со спецификацией. Это может быть веб-сайт, состоящий из одной страницы, или одна страница в рамках сайта.

видео

Технология отображения движущихся или последовательно меняющихся картинок или изображений.

Примечание. Видео может состоять из нарисованных или фотографических изображений, а также являться их комбинацией.

видеоряд

Презентация, ограниченная по времени, которая содержит только видеоряд, а взаимодействие отсутствует.

визуально настраиваемый

Можно задать шрифт, размер, цвет и цвет фона.

вспышка

Пара противоположных значений относительной яркости, которая при определенных интенсивности и частоте может вызвать эпилептический припадок у некоторых людей.

группа веб-страниц

Набор веб-страниц, которые объединены одной целью, созданным одним автором, группой или организацией.

Примечание. Различные языковые версии считаются различными группами страниц.

декоративная функция

Случай, когда элемент служит исключительно эстетическим целям, не содержит информации и не несет функциональной нагрузки.

Примечание. Текст имеет чисто декоративную функцию, если слова в нем могут быть переставлены или заменены без изменения его смысла.

Пример: Обложка словаря, на которой изображены едва различимые слова на произвольном фоне.

дополнительный контент

Дополнительный контент, иллюстрирующий или поясняющий основной.

Пример 1: Аудиоверсия веб-страницы.

Пример 2: Иллюстрация сложного процесса.

Пример 3: Параграф, обобщающий основные результаты и рекомендации, сделанные на основе научного исследования.

естественный язык

Язык, на котором говорят, пишут, передают знаки (при помощи визуальных или тактильных средств) для общения с другими людьми.

жаргон

Слова, используемые особым образом специалистами определенной предметной области.

Пример: Выражение StickyKey («залипающая клавиша») — это жаргонное выражение из области обеспечения доступности.

идиоматическое выражение

Фраза, значение которой невозможно понять из значения отдельных слов, а слова, составляющие фразу, не могут быть заменены без потери ее смысла.

Примечание. Идиоматическое выражение невозможно перевести прямо и дословно без потери его значения, которое основано на культуре или используемом языке.

Пример 1: Английская идиома «spilling the beans» означает «разглашать тайну». Однако выражения «knocking over the beans» или «spilling the vegetables» не означают того же самого.

Пример 2: Японская идиома «さじを投げる» дословно переводится как «Он бросил ложку», однако на самом деле означает, что он уже ничего не мог сделать и прекратил дальнейшие попытки.

Пример 3: Голландская идиома «Hij ging met de kippen op stok» дословно переводится как «Он полез на насест к цыплятам», однако на самом деле означает, что человек рано пошел спать.

изменения контекста

Значительные изменения контента на веб-странице, которые в случае отсутствия уведомления могут привести пользователя к ощущению потери ориентации на странице, если он не может одновременно видеть всю страницу целиком.

Изменения контекста включают в себя изменения:

  1. пользовательского приложения;

  2. окна просмотра;

  3. фокуса;

  4. контента, если он меняет смысл веб-страницы.

Примечание. Изменения контента не всегда являются изменениями контекста. Изменения контента, такие как развертка списка, динамическое меню или табуляторный элемент управления, необязательно меняют контекст, если они не меняют одного из вышеперечисленного (например, фокус).

Пример: Изменениями контекста являются, например, открытие нового окна, перенос фокуса на другой компонент, переход на новую страницу (включая все то, что будет выглядеть для пользователя как переход на новую страницу) или значительное изменение контента страницы.

изображение текста

Текст, отображенный в нетекстовой форме, например, в виде картинки, с целью достижения определенного визуального эффекта.

Примечание. Под это определение не попадает текст, являющийся частью изображения, содержащего значительную часть иного визуального контента.

Пример: Имя человека на фотографии.

информационный

Служащий исключительно информационным целям, не требующий проверки на соответствие.

Примечание. Контент, требующий проверки на соответствие, в настоящем документе называется «нормативным».

использование нестандартным или ограниченным способом

Слова, используемые таким образом, что пользователь должен знать, какое именно значение они имеют в данном контексте, чтобы верно понимать контент.

Пример: Термин «гиг» применительно к музыкальному концерту обозначает совсем не то же, что и в тексте про объем компьютерного жесткого диска, однако верное значение этого слова можно выявить из контекста. Напротив, само слово «текст» в Руководстве WCAG 2.0 использовано в настолько специфическом смысле, что для него дано определение в глоссарии.

капча (CAPTCHA)

Аббревиатура, расшифровывающаяся как «Completely Automated Public Turing test to Tell Computers and Humans Apart» («Полностью автоматизированный публичный тест Тьюринга для различения компьютеров и людей»).

Примечание 1. При прохождении теста с использованием капчи пользователь должен ввести текст, изображенный в искаженном виде или воспроизводимый в аудиофайле.

Примечание 2. Тест Тюринга ― это любой текст, призванный отличить человека от компьютера. Он назван в честь известного ученого в области компьютерных наук Алана Тьюринга. Термин является торговой маркой Университета Карнеги-Меллона. [CAPTCHA]

клавиатурный интерфейс

Интерфейс, используемый программным обеспечением для получения сигнала ввода с клавиатуры.

Примечание 1. Клавиатурный интерфейс позволяет пользователям вводить информацию с клавиатуры в программу даже в том случае, когда используемая технология не имеет клавиатуры.

Пример: КПК с сенсорным экраном имеет клавиатурный интерфейс, встроенный в операционную систему, а также разъем для подключения внешней клавиатуры. Приложения на КПК могут использовать интерфейс для ввода с клавиатуры, с внешней клавиатуры или из других приложений, которые симулируют ввод с клавиатуры, таких как интерпретаторы письма от руки или приложения, конвертирующие речь в текст с функциональностью «эмуляции клавиатуры».

Примечание 2. Управление приложением (или его частями) через эмулятор мыши, управляемый с клавиатуры, такой, например, как MouseKeys, не считается управлением через интерфейс клавиатуры, поскольку управление происходит через интерфейс устройства наведения курсора, а не через интерфейс клавиатуры.

ключевое значение

В случае удаления информации или функциональности, имеющих ключевое значение, контент изменяется на базовом уровне, и такая информация и функциональность не могут быть доступны другим способом, который бы соответствовал требованиям.

компонент пользовательского интерфейса

Часть контента, воспринимаемая пользователями как уникальный элемент управления определенной функцией.

Примечание 1. Многочисленные компоненты пользовательского интерфейса могут быть внедрены как единый программный элемент. В данном документе компоненты привязаны не к технологиям программирования, а к восприятию их пользователем как отдельного элемента управления.

Примечание 2. Компоненты пользовательского интерфейса включают в себя элементы форм и ссылки, а также компоненты, сгенерированные скриптами.

Пример: Приложение имеет «элемент управления», который может быть использован для перемещения по контенту построчно, постранично или в случайном порядке. Поскольку каждый из перечисленных способов должен иметь название и отдельные настройки, каждый из них будет являться «компонентом пользовательского интерфейса».

контекстно-зависимая помощь

Справочный текст, который предоставляет информацию о функции, выполняемой в данный момент.

Примечание. Понятные ярлыки могут выступать в качестве контекстно-зависимой помощи.

контент (веб-контент)

Информация или сенсорные ощущения, передаваемые пользователю посредством пользовательского приложения, включая код или разметку, определяющие структуру контента, отображение и взаимодействие.

контролируемый пользователем

Данные, к которым подразумевается наличие доступа пользователей.

Примечание. Это не относится к таким данным, как интернет-логи или данные мониторинга поисковых систем.

Пример: Поля ввода имени и адреса пользовательской учетной записи.

коэффициент контрастности

(L1 + 0,05) / (L2 + 0,05), где:

Примечание 1. Значения контрастности могут меняться в диапазоне от 1 до 21 (это часто записывают как от 1:1 до 21:1).

Примечание 2. Поскольку авторы не могут контролировать настройки пользователя в части отображения текста (например, сглаживание или выравнивание шрифтов), коэффициент контрастности может быть оценен с выключенными настройками сглаживания шрифтов.

Примечание 3. Для выполнения критериев 1.4.3 и 1.4.6 коэффициент контрастности измеряется с учетом конкретного фона, на котором отображается текст в стандартных условиях использования. Если цвет фона не определен, то им считается белый.

Примечание 4. Цветом фона считается указанный цвет контента, поверх которого должен отображаться текст в стандартных условиях использования. Невыполнением критерия считается отсутствие указания на цвет фона при указанном цвете текста, поскольку цвет фона в настройках пользователя неизвестен, и невозможно оценить, достаточен ли коэффициент контрастности контента. По этой же причине отсутствие указания на цвет текста при указанном цвете фона также является невыполнением критерия.

Примечание 5. Если вокруг буквы имеется рамка, то она может усилить контрастность, а потому должна учитываться для расчета степени контраста между буквой и фоном. Узкая рамка вокруг буквы считается буквой. Широкая рамка вокруг буквы, которая заполняет внутреннее пространство букв, воспринимается как ореол и считается фоном.

Примечание 6. Соответствие WCAG должно проверяться в парах цветов контента, которые, по замыслу автора, будут примыкать один к другому при стандартном отображении. Авторы не должны учитывать необычные способы отображения, такие как изменение цветов, произведенные пользовательскими агентами, за исключением тех, которые производятся авторским кодом.

медиаальтернатива для текста

Медиаконтент, который предоставляет не больше информации, чем текстовый контент (напрямую или через альтернативную текстовую версию).

Примечание. Альтернативная медиаверсия для текста предоставляется для тех пользователей, которым необходимо альтернативное отображение текстовой информации. Альтернативная медиаверсия для текста может присутствовать в виде аудиоконтента, видеоконтента (включая сурдоперевод) или аудиовизуального контента.

мерцание

Периодическое переключение между двумя визуальными состояниями с целью привлечения внимания.

Примечание. Также см. вспышка. Достаточно яркое мерцание при определенной частоте для крупных объектов может быть определено как вспышка.

механизм

Процесс или техника достижения результата.

Примечание 1. Механизм может быть предоставлен в контенте, или его наличие предполагается платформой или пользовательским приложением, включая ассистивные технологии.

Примечание 2. Механизм должен выполнять все критерии заявленного уровня соответствия.

название

Текст, по которому программное обеспечение может идентифицировать компонент пользовательского веб-контента.

Примечание 1. Название может быть скрыто и проявляться только при использовании ассистивных технологий, тогда как ярлык всегда виден всем пользователям. Во многих (но не во всех) случаях название и ярлык представлены одинаково.

Примечание 2. Термин «название» (name) никак не связан с атрибутом «name» языка HTML.

наличие предполагается (о технологиях)

Контент не будет соответствовать, если эти технологии отключены или не поддерживаются.

неоднозначно для разных пользователей

Цель ссылки не может быть определена из текста самой ссылки и всей информации, представленной пользователю на веб-странице (то есть пользователи с инвалидностью не будут знать, что произойдет при нажатии на ссылку до того, как нажмут на нее).

Пример: В предложении «Гуава является одним из основных экспортных товаров» слово «гуава» является ссылкой. Эта ссылка может вести на определение слова «гуава», на график, иллюстрирующий объемы экспорта гуавы, либо на фотографию процесса сбора гуавы. До активации ссылки никто из читателей не будет иметь представления, куда она ведет. Пользователи с инвалидностью в данном случае будут находиться в том же положении, что и все остальные пользователи.

нетекстовый контент

Любой программно заданный контент, не являющийся последовательностью символов, а также последовательность, ничего не значащая на естественном языке.

нормативный

Требуемый для соответствия WCAG 2.0.

Примечание 1. Имеется ряд четко определенных способов соответствия положениям данного документа.

Примечание 2. Положения, обозначенные как «информационные» или «не являющиеся нормативными», не требуют соответствия.

область просмотра

Объект, в котором пользовательское программное приложение отображает контент.

Примечание 1. Пользовательское программное приложение отображает контент в одной или более областях просмотра. Области просмотра включают в себя окна, фреймы, динамики, виртуальные увеличительные стекла. Области просмотра могут содержать другие области просмотра (например, вложенные фреймы). Компоненты интерфейса, создаваемые пользовательским программным приложением, такие как подсказки, меню и предупреждения, не являются областями просмотра.

Примечание 2. Это определение основано на Руководстве по доступности пользовательских приложений 1.0

одинаковая функциональность

Одинаковый результат при использовании.

Пример: Кнопки отправки запроса «Искать» на одной веб-странице и «Найти» на другой могут сопровождаться полем для ввода слова и выводить темы, относящиеся к данному слову, найденные на сайте. В этом случае у них будет одинаковая функциональность, но их ярлыки не согласованы.

относительная яркость

Относительная яркость любой точки в цветовом пространстве, нормализованная относительно «0» для самого темного черного и «1» для самого светлого белого.

Примечание 1: В цветовом пространстве sRGB относительная яркость цвета определяется как: L = 0,2126 R + 0,7152 G + 0,0722 B, где R, G и B определяются как:

  • если RsRGB <= 0,03928, то R = RsRGB/12,92, иначе R = ((RsRGB+0,055)/1,055) ^ 2,4

  • если GsRGB <= 0,03928, то G = GsRGB/12,92, иначе G = ((GsRGB+0,055)/1,055) ^ 2,4

  • если BsRGB <= 0,03928, то B = BsRGB/12,92, иначе B = ((BsRGB+0,055)/1,055) ^ 2,4

и RsRGB, GsRGB, BsRGB определяются как:

  • RsRGB = R8bit/255

  • GsRGB = G8bit/255

  • BsRGB = B8bit/255

Символ «^» означает операцию возведения в степень (формула взята из [sRGB] и [IEC-4WD]).

Примечание 2. Почти все современные системы используют для отображения контента кодирование sRGB. За исключением случаев, когда известно, что для обработки и отображения контента будет использоваться другая цветовая схема, авторы должны проводить оценку с применением sRGB. Если вы используете другую цветовую схему, ознакомьтесь с Пояснением к положению 1.4.3.

Примечание 3. Если смешение цветов происходит после отображения, то проводится оценка яркости исходного цвета. Для цветов, которые смешиваются в исходном виде, должны использоваться средние величины цветов (средний R, средний G, средний B).

Примечание 4. Имеются инструменты для автоматической калькуляции при тестировании контрастности и вспышек.

Примечание 5. Имеется инструмент определения относительной яркости согласно MathML.

относительно единый порядок

Одинаковое позиционирование элемента относительно других элементов.

Примечание. Элементы считаются расположенными в относительно едином порядке, даже если другие элементы добавлены или убраны в/из оригинального порядка расположения. Например, в развернутое навигационное меню можно добавить уровень детализации или еще один навигационный раздел в порядок чтения.

ошибка ввода

Информация, введенная пользователем, которая не была принята.

Примечание. Понятие «ошибка ввода» включает в себя:

  1. информацию, требуемую веб-страницей, но пропущенную пользователем;

  2. информацию, предоставленную пользователем, но не совпадающую с требуемым форматом данных или диапазоном значений.

перевод на язык жестов

Перевод с одного из языков, обычно устного, на язык жестов.

Примечание. «Истинные» жестовые языки являются независимыми от устных языков в данной стране или регионе.

поддержка доступности

Поддержка при помощи пользовательских ассистивных технологий, а также при помощи опций доступности в браузерах и других пользовательских приложениях.

Для определения технологии (или технологической опции) отображения веб-контента как поддерживающей доступность должны выполняться два нижеприведенных условия:

  1. Способ применения технологии отображения веб-контента поддерживается пользовательскими ассистивными технологиями. Это означает, что способ применения технологии был успешно протестирован на совместимость с пользовательскими ассистивными технологиями с применением контента на естественном(ых) языке(ах).

    И в тоже время

    Технология отображения веб-контента располагает пользовательскими агентами, поддерживающими доступность, доступными для пользователей. Это означает, что выполняется, по крайней мере, одно из нижеследующих положений:

    1. Данная технология по умолчанию поддерживается широко распространенными пользовательскими агентами, которые также поддерживают доступность (например, HTML и CSS);

      ИЛИ

    2. Технология поддерживается широко распространенными дополнительными модулями (плагинами);

      ИЛИ

    3. Контент доступен лишь в рамках закрытой сети (например, университета или корпоративной сети), где пользовательский агент, который требуется для использования данной технологии и используется в организации, также поддерживает доступность.

      ИЛИ

    4. Пользовательский(е) агент(ы), поддерживающий данную технологию, поддерживает доступность и доступен для скачивания или покупки таким образом, что

      • для человека с инвалидностью они не стоят дороже, чем для человека без инвалидности,

        и

      • для человека с инвалидностью их также просто найти и получить в пользование, как и для человека без инвалидности.

Примечание 1. Рабочая группа WCAG и W3C не указывают параметры поддержки ассистивными технологиями конкретного использования той или иной веб-технологии для того, чтобы ее можно было классифицировать как поддерживающую доступность. (См. также уровень поддержки ассистивными технологиями, необходимый для «Поддержки доступности»).

Примечание 2. Веб-технологии могут быть использованы способами, не поддерживающими доступность, лишь в том случае, если используемые технологии не предполагают поддержки, тогда как вся страница целиком выполняет требования соответствия, включая Требование на Соответствия 4: Только поддерживающие доступность способы использования технологий и Требование на Соответствие 5: Невмешательство.

Примечание 3. Если некая веб-технология используется способом, который «поддерживает доступность», это не означает, что вся технология целиком или все способы ее использования поддерживают доступность. Большинство технологий, включая HTML, имеют, по крайней мере, одну опцию или вариант использования, которые не поддерживают доступность. Пожалуйста, приводите в соответствие WCAG контент, только если варианты использования поддерживающих доступность технологий предполагают выполнение требований WCAG.

Примечание 4. При упоминании технологий веб-контента, имеющих различные версии, необходимо указывать, какие конкретно версии поддерживаются.

Примечание 5. Одним из методов определения того, насколько способ использования некой технологии поддерживает доступность, является знакомство с компиляциями способов использования этих технологий, описанных как поддерживающих доступность. (См. также пояснения способа использования технологий, поддерживающих доступность). Авторы, компании, продавцы технологий или другие лица могут документировать поддерживающие доступность способы использования технологий веб-контента. Однако все способы использования технологий в документации должны отвечать определению поддерживающих доступность технологий веб-контента, приведенному выше.

полноэкранное отображение

Отображение контента во весь экран самых распространенных размеров дисплеев настольных и портативных компьютеров.

Примечание. Поскольку многие люди пользуются одним компьютером на протяжении нескольких лет, при оценке доступности стоит использовать средние значения разрешения экрана за несколько последних лет, а не полагаться на показатели новейших моделей компьютеров и ноутбуков.

пользовательское программное приложение

Любое программное обеспечение, которое запрашивает и отображает веб-контент для пользователей.

Пример: Веб-браузеры, медиаплееры, плагины, иные программные продукты (включая ассистивные технологии), которые позволяют запрашивать, отображать веб-контент и взаимодействовать с ним.

пороговые значения вспышек вообще и красных вспышек в частности

Вспышки или быстро сменяющаяся последовательность изображений имеют значения ниже пороговых (то есть контент соответствует требованиям), если одно из нижеследующих утверждений верно:

  1. в одну секунду происходит не более трех вспышек  и (или) трех красных вспышек;

  2. общая площадь одновременных вспышек не более 0,006 стерадианов в пределах 10 градусов видимого поля на экране (25% любых 10 градусов визуального поля на экране) при стандартном отдалении от экрана,

где:

  • вспышка определяется как пара противоположных значений относительной яркости на 10% или более максимальной относительной яркости, где относительная яркость самого темного изображения ниже 0,80; и где «пара противоположных значений» характеризуется увеличением после уменьшения или уменьшением после увеличения яркости,

  • красная вспышка определяется как пара противоположных переходов, включающих в себя насыщенный красный цвет.

Исключение: Вспышка, которая является выверенным, сбалансированным паттерном, таким как модель белого шума или модель шахматной доски, где «квадраты» менее 0,1 градуса (видимого поля на типичном расстоянии просмотра), соответствует порогу восприятия.

Примечание 1. Для ПО или веб-контента использование прямоугольника 341×256 пикселей в любом месте экрана при отображении контента на разрешении 1024×768 пикселей даст примерное представление о 10 градусах визуального поля для стандартных размеров экрана и дистанций просмотра (например, 15-17 дюймовый экран на расстоянии 22-26 дюймов). (Дисплеи с более высоким разрешением, показывающие то же отображение контента, дают меньшие и более безопасные изображения, а потому для определения порога используется именно низкое разрешение).

Примечание 2. Переход заключается в смене относительной яркости (или относительной яркости/цвета для красной вспышки) между смежными пиками и падениями в схеме относительной яркости (или относительной яркости/цвете для красной вспышки), замеряемой на протяжении определенного периода времени. Вспышка состоит из двух противоположных переходов.

Примечание 3. Современное рабочее определение «пары противоположных переходов, включающих насыщенный красный» означает, что для одного или обоих состояний, включенных в каждом переходе, R/(R+ G + B) >= 0.8, а изменение значения в (R-G-B)x320 больше 20 (отрицательные значения (R-G-B)x320 установлены на ноль) для обоих переходов. Значения R, G, B варьируются от 0 до 1, как указано в определении «относительной яркости». [HARDING-BINNIE]

Примечание 4. Доступны инструменты, которые проводят анализ захвата видео с экрана. Инструменты не нужны, если количество вспышек меньше или равно трем в секунду. Контент автоматически проходит проверку на соответствие (смотрите № 1 и № 2 выше).

последовательная навигация

Перемещение по контенту происходит в установленном порядке перемещением фокуса (от одного элемента к другому) с использованием интерфейса клавиатуры.

поставить на паузу

Остановить по запросу пользователя и не возобновлять до пользовательского запроса.

правильная последовательность прочтения

Любая последовательность, где слова и параграфы представлены в таком порядке, который не меняет смысла контента.

предварительно записанная

Информация, передаваемая не в режиме реального времени.

презентация (отображение)

Воспроизведение контента в форме, воспринимаемой пользователями.

программно заданный (заданный программно)

Заданный программным обеспечением с использованием методов, которые поддерживаются пользовательскими приложениями и ассистивными технологиями.

программно определенный (определяемый программно)

Определяемый программой на основе информации, предоставленной автором контента, таким образом, что различные технологии, включая ассистивные, могут извлекать и представлять эту информацию пользователям в различных режимах.

Пример 1: Определенный на уровне языка разметки из элементов и атрибутов, к которым напрямую обращаются ассистивные технологии.

Пример 2: Определенный на основе заданных используемой технологией структуры данных, представленный не на языке разметки и доступный ассистивным технологиям через специальный API, который поддерживается распространенными ассистивными технологиями.

программно определяемый контекст ссылки

Дополнительная информация, которая может быть программно определена на основе связей ссылки совместно с текстом ссылки и представлена пользователям в различных видах.

Пример: В HTML программно определяемая информация ссылки на английском языке включает в себя текст, размещенный в том же параграфе, списке или ячейке таблицы, что и ссылка, или в ячейке заголовка таблицы, который связан с ячейкой таблицы, в которой содержится ссылка.

Примечание. Поскольку скринридеры интерпретируют пунктуацию, они могут также передавать и контекст текущего предложения, когда в фокусе находится ссылка, расположенная в этом предложении.

процесс

Последовательность действий пользователя, необходимых для выполнения задач.

Пример 1: Успешное использование последовательности веб-страниц на сайте интернет-магазина требует от пользователя просмотра альтернативных товаров, цен и предложений, выбора товаров, подачи заявки, предоставления информации о доставке и об оплате.

Пример 2: Страница регистрации учетной записи требует успешного выполнения теста Тьюринга перед тем, как учетная запись будет создана.

раздел

Самодостаточная часть текстового контента, в которой речь идет об одной или нескольких связанных темах или мыслях.

Примечание. Раздел может состоять из одного или нескольких параграфов, включать в себя изображения, таблицы, списки и подразделы.

расширенное аудиоописание

Аудиоописание, которое добавляется в аудиовизуальный ряд путем остановки видео для того, чтобы дать дополнительное пояснение.

Примечание. Эта техника применяется только в том случае, если смысл видео будет потерян без дополнительного аудиоописания, а паузы между диалогами/повествованием слишком коротки.

режим реального времени

Информация, получаемая в ходе происходящего в текущий момент события, передаваемая на приемник лишь с задержкой вещания.

Примечание 1. Задержка вещания — это короткая (обычно автоматическая) задержка, используемая для того, чтобы вещатель мог поставить в очередь или проверить аудио- или видеопоток, однако эта задержка недостаточна для того, чтобы произвести существенное редактирование.

Примечание 2. Если информация целиком сгенерирована компьютером, то она не является информацией, передаваемой в режиме реального времени.

роль

Текстовый или числовой идентификатор, по которому программное обеспечение может идентифицировать функцию компонента веб-контента.

Пример: Число, которое определяет, ведет ли себя данное изображение как ссылка, кнопка или чекбокс.

связи

Осмысленные связи между различными частями контента.

синхронизированный медиаконтент

Аудио- или видеоконтент, который синхронизирован с другим форматом представления информации и (или) с компонентами взаимодействия, ограниченными по времени. Исключение составляют случаи, когда этот медиаконтент является альтернативной медиаверсией текстового контента и явным образом обозначен как таковой.

событие в режиме реального времени

Событие, которое а) происходит одновременно с его просмотром и б) не генерируется контентом полностью.

Пример 1: Веб-трансляция «живого» выступления (происходит одновременно с просмотром, не записана предварительно).

Пример 2: Онлайн-аукцион, на котором люди делают ставки (происходит одновременно с просмотром).

Пример 3: Люди взаимодействуют друг с другом в виртуальном мире при помощи аватаров (не полностью генерировано контентом и происходит одновременно с наблюдением).

соответствие

Выполнение всех положений стандарта, Руководства или спецификации.

соответствовать критерию

Случай, когда применительно к веб-странице текст положения верен.

соответствующая альтернативная версия

Версия, которая:

  1. соответствует определенному уровню доступности; и

  2. обеспечивает тот же набор информации и функциональности на том же самом естественном языке; и

  3. имеет последние обновления, эквивалентные несоответствующему контенту; и

  4. для которой верно, по крайней мере, одно из следующих утверждений:

    1. соответствующая версия доступна с несоответствующей страницы посредством поддерживающего доступность механизма, или

    2. несоответствующая версия доступна только с соответствующей версии, или

    3. несоответствующая версия доступна только со страницы, которая также предоставляет и механизм доступа к соответствующей версии.

Примечание 1. В этом определении выражение «доступна только» означает, что имеется некий механизм (например, условная переадресация), который препятствует «получению» (загрузке) несоответствующей страницы, за исключением случаев, когда пользователь переходит на нее с соответствующей страницы.

Примечание 2. Альтернативная версия не обязательно должна совпадать с оригинальной версией с точностью до страницы (например, соответствующая альтернативная версия для определенной оригинальной страницы может состоять из нескольких страниц).

Примечание 3. Если имеется несколько языковых версий, то соответствующие альтернативные версии требуются для всех представленных языков.

Примечание 4. Альтернативные версии могут использоваться для удовлетворения требований различных технологий или групп пользователей. Каждая из версий должна максимально соответствовать Руководству. Одна из версий должна обеспечивать полное соответствие, чтобы удовлетворять 1-му требованию на соответствие.

Примечание 5. Соответствующая требованиям альтернативная версия не должна обязательно находиться в рамках группы, претендующей на соответствие, или на том же веб-сайте в том случае, если она доступна без ограничений (как и несоответствующая требованиям версия).

Примечание 6. Следует отличать альтернативные версии от дополнительного контента, который служит для поддержки основной страницы и улучшает ее понимание.

Примечание 7. Установка в пользовательских настройках контента выдачи соответствующей требованиям версии приемлема в том случае, если метод, использованный для установки в пользовательских настройках, поддерживает доступность.

См. также пояснение к соответствию альтернативных версий.

специфические сенсорные ощущения

Сенсорные ощущения, которые не являются исключительно украшением, не передают важную информацию и не производят какую-либо функцию.

Пример: Исполнение соло на флейте, образцы изобразительного искусства и т.д.

среднее образование

Период обучения длительностью в два или три года, который начинается после шести лет начального образования и заканчивается через девять лет.

Примечание. Данное определение основано на определении Международного стандарта классификации образования ЮНЕСКО.

структура
  1. Способ, которым части веб-страницы организованы друг относительно друга; а также

  2. способ, которым организован набор веб-страниц.

текст

Последовательность символов, которая может быть определена программно, означающая что-либо на естественном языке.

текстовый блок

Текст, состоящий более одного предложения.

технология (технология веб-контента)

Механизм кодирования инструкций для отображения, воспроизведения или выполнения пользовательским агентом.

Примечание 1. Термин «веб-технология» и слово «технология» (употребляемое без дополнений), используемые в данном Руководстве, подразумевают «технологии представления веб-контента».

Примечание 2. Технологии веб-контента включают в себя: языки разметки, форматы данных и языки программирования, которые используются как раздельно, так и в комбинациях, для создания пользовательского представления, от статичных веб-страниц до синхронизированного медиаконтента или динамических веб-приложений.

Пример: Некоторые распространенные технологии веб-контента, например: HTML, CSS, SVG, PNG, PDF, Flash, JavaScript.

титры

Синхронизированная визуальная и (или) альтернативная текстовая версия как для речевой, так и для неречевой аудиоинформации, которая требуется для понимания медиаконтента.

Примечание 1. Титры подобны субтитрам диалогов, однако они передают не только речевой контент, но и эквивалент неречевого контента, чтобы пользователь понимал программный контент. Титры могут включать в себя звуковые эффекты, музыку, смех, описание говорящего и место действия.

Примечание 2. Скрытые титры — это титры, которые могут быть включены и выключены на некоторых плеерах.

Примечание 3. Открытые (видимые) титры — любые титры, которые нельзя выключить. Например, это титры, которые являются визуальным эквивалентом изображения текста, встроенного в  видео.

Примечание 4. Титры не должны затемнять или скрывать важную информацию видеоряда.

Примечание 5. В некоторых странах титры называют субтитрами.

Примечание 6. Аудиоописания могут быть даны (но необязательно), если являются описанием информации, которая уже представлена визуально.

увеличенный (текст)

Текст с минимальным размером 18 пунктов или 14 пунктов полужирного начертания или размер шрифта аналогичного размера для китайского, японского и корейского (CJK) шрифтов.

Примечание 1. Шрифты с крайне тонким начертанием или необычными особенностями и характеристиками, которые могут помешать узнаванию в них очертания букв, сложнее читать, особенно в изображении с низкой контрастностью.

Примечание 2. Размер шрифта — это размер шрифта при отображении контента. Он не включает в себя изменения шрифта, которые могут быть сделаны самим пользователем.

Примечание 3. Реальный размер шрифта, который видит пользователь, зависит как от авторских настроек размера шрифта, так и от пользовательских настроек монитора и пользовательского агента. Для многих распространенных шрифтов, которые используются для текста, 14 и 18 пунктов являются примерным эквивалентом 1,2 и 1,4 em, или 120% и 150% шрифта для текста по умолчанию (принимая во внимание, что размер шрифта текста 100%), однако авторам следует проверять это положение для каждого данного шрифта. Когда шрифты определены в относительных единицах, реальный размер шрифта рассчитывается пользовательским агентом, который отображает контент. Для оценки выполнения этого критерия размер точки должен быть получен от пользовательского приложения или рассчитан на основе метрик шрифта так, как это делает пользовательское приложение. Выбор наиболее подходящих пользовательских настроек шрифта зависит от предпочтений самих пользователей, имеющих нарушения зрения.

Примечание 4. При использовании текста без указания шрифта наименьшим подходящим размером шрифта будет размер, используемый по умолчанию основными браузерами. Если заголовок первого уровня отображен полужирным 14 пунктов или больше в основных браузерах, логично предположить, что это самый большой размер текста. Относительное увеличение можно таким же образом рассчитать из размеров по умолчанию.

Примечание 5. Размер 18 и 14 пунктов для шрифтов на латинице взяты из минимального размера при печати крупным шрифтом (14 пунктов) и крупного стандартного размера (18 пунктов). Для других шрифтов (например, для шрифтов китайского, японского, корейского языков) «эквивалентами» размеров будут минимальные шрифты при распечатке крупным шрифтом, используемые для этих языков, и следующий крупный стандартный размер шрифта для распечатки текста крупным шрифтом.

уровень начального образования

Период в шесть лет, который начинается в возрасте от пяти до семи лет, возможно, без иного предварительного образования.

Примечание. Данное определение основано на определении Международного стандарта классификации образования ЮНЕСКО.

функциональность

Процессы и результаты, достигаемые в результате действий пользователя.

цель ссылки

Результат, получаемый при нажатии на гиперссылку.

чрезвычайная ситуация

Внезапная, неожиданная ситуация или происшествие, требующее незамедлительного действия с целью предотвращения вреда здоровью, безопасности или имуществу.

юридические обязательства

Взаимодействие, при котором человек принимает на себя юридические обязательства или получает выгоды.

Пример: Свидетельство о браке, биржевая торговля, завещание, кредит, усыновление/удочерение, заключение контракта на военную службу, договоры любого типа и т.д.

язык жестов

Самостоятельный, естественно возникший язык, чаще всего используемый глухими или слабослышащими людьми для коммуникации. Состоит из комбинации жестов, каждый из которых производится руками в сочетании с мимикой, формой или движением рта и губ, а также в сочетании с положением корпуса тела.

ярлык

Текст или другой компонент с альтернативной текстовой версией, который требуется пользователю для идентификации компонента веб-контента.

Примечание 1. Ярлык виден всем пользователям, тогда как название может быть скрыто и видимо только ассистивным технологиям. Во многих (но не во всех) случаях название и ярлык представлены одинаково.

Примечание 2. Термин «ярлык» в данном случае шире, чем определение элемента «label» в HTML.

ASCII-графика

Изображение, созданное посредством пространственного размещения символов и глифов (обычно состоит из 95 ASCII-символов).


Источник: http://cc.bingj.com/cache.aspx?q=%d0%ba%d0%b0%d0%ba+%d1%81%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d1%82%d1%8c+%d0%b7%d0%b2%d1%83%d0%ba+%d0%be%d1%82+%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d1%8b+%d1%82%d0%b8%d1%88%d0%b5&d=4549579032887528&mkt=en-US&setlang=en-US&w=EMxKtc3RkVUU6L_ogUexL66t3nHZvSlx

Похожие новости


Как ты мне больно сделал я жить не хотела
Как сделать тесто для слепков ручек и ножек
Как сделать фото которое двигается фото
Как сделать из бревен песочницу
Сделать проектор из телефона своими руками
Как сделать повреждения
Как поэтапно нарисовать кузнечика карандашом поэтапно
Корзина из бумаг своими руками




ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ